Versões:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
9:19
E Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coraítas, tinham cargo da obra do ministério, e eram guardas dos umbrais do tabernáculo: e seus pais foram capitães do arraial do Senhor e guardadores da entrada.
9:20
E Fineias, filho de Eleazar, dantes era entre eles guia, com o qual era o Senhor,
9:21
E Zacarias, filho de Meselmias, porteiro da porta da tenda da congregação.
9:22
Todos estes, escolhidos para serem porteiros dos umbrais, foram duzentos e doze: e foram estes, segundo as suas aldeias, postos em suas genealogias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram no seu cargo.
9:23
Estavam pois eles, e seus filhos, às portas da casa do Senhor, na casa da tenda, junto aos guardas.
9:24
Os porteiros estavam aos quatro ventos: ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul.
9:25
E seus irmãos estavam nas suas aldeias, e no sétimo dia, de tempo em tempo, entravam a servir com eles.
9:26
Porque havia naquele ofício quatro porteiros-mores que eram levitas, e tinham cargo das câmaras e dos tesouros da casa de Deus.
Leitura em Paralelo
Traduza você mesmo lendo em paralelo as versões originais e a tradução literal.
| Verso | Original | Tradução Literal | Almeida Revisada e Atualizada | Inglês |
|---|---|---|---|---|
| 19 | וְשַׁלּ֣וּם בֶּן־ ק֠וֹרֵא בֶּן־ אֶבְיָסָ֨ף בֶּן־ קֹ֜רַח וְֽאֶחָ֧יו לְבֵית־ אָבִ֣יו הַקָּרְחִ֗ים עַ֚ל מְלֶ֣אכֶת הָעֲבוֹדָ֔ה שֹׁמְרֵ֥י הַסִּפִּ֖ים לָאֹ֑הֶל וַאֲבֹֽתֵיהֶם֙ עַל־ מַחֲנֵ֣ה יְהוָ֔ה שֹׁמְרֵ֖י הַמָּבֽוֹא׃ | E Shallum o filho de Kore o filho de Ebiasaph o filho de Korah e seus irmãos da casa de seu pai os coraítas sobre [estavam] o trabalho do serviço guardiões dos portões da tenda e seus pais sobre sendo o acampamento do Senhor guardiões da entrada | Salum, filho de Coré, filho de Ebiasafe, filho de Corá, e seus irmãos da casa de seu pai, os coreítas, estavam encarregados da obra do ministério e eram guardas das portas do tabernáculo; e seus pais tinham sido encarregados do arraial do SENHOR e eram guardas da entrada. | And Shallum the son of Kore the son of Ebiasaph the son of Korah and his brothers of the house of his father the Korahites over [were] the work of the service keepers of the gates of the tent and their fathers over [being] the host of the LORD [were] keepers of the entry |
| 20 | וּפִֽינְחָ֣ס בֶּן־ אֶלְעָזָ֗ר נָגִ֨יד הָיָ֧ה עֲלֵיהֶ֛ם לְפָנִ֖ים יְהוָ֥ה ׀ עִמּֽוֹ׃ | e Finéias do filho de Eleazar o líder estava sobre eles no passado o SENHOR com ele | Finéias, filho de Eleazar, os regia nesse tempo, e o SENHOR era com ele. | and Phinehas the son of Eleazar the ruler was over them in time past the LORD with |
| 21 | זְכַרְיָה֙ בֶּ֣ן מְשֶֽׁלֶמְיָ֔ה שֹׁעֵ֥ר פֶּ֖תַח לְאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ | Zacarias o filho de Meselémias porteiro da porta da tenda da reunião | Zacarias, filho de Meselemias, era o porteiro da entrada da tenda da congregação. | Zechariah the son of Meshelemiah [was] porter of the door of the tent of meeting |
| 22 | כֻּלָּ֤ם הַבְּרוּרִים֙ לְשֹׁעֲרִ֣ים בַּסִּפִּ֔ים מָאתַ֖יִם וּשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר הֵ֤מָּה בְחַצְרֵיהֶם֙ הִתְיַחְשָׂ֔ם הֵ֣מָּה יִסַּ֥ד דָּוִ֛יד וּשְׁמוּאֵ֥ל הָרֹאֶ֖ה בֶּאֱמוּנָתָֽם׃ | Todos aqueles escolhidos para serem porteiros nos limiares duzentos e dois e dez Estes em suas aldeias foram contados por sua genealogia quem ordenou Davi e Samuel o vidente em seu cargo de confiança | Todos estes, escolhidos para guardas das portas, foram duzentos e doze. Estes foram registrados pelas suas genealogias nas suas respectivas aldeias; e Davi e Samuel, o vidente, os constituíram cada um no seu cargo. | All [which were] these chosen to be gatekeepers at the thresholds [were] two hundred and two and ten These in their villages were reckoned by their genealogy whom did ordain David and Samuel the seer in their office of trust |
| 23 | וְהֵ֨ם וּבְנֵיהֶ֜ם עַל־ הַשְּׁעָרִ֧ים לְבֵית־ יְהוָ֛ה לְבֵ֥ית־ הָאֹ֖הֶל לְמִשְׁמָרֽוֹת׃ | então eles e seus filhos sobre dos portões da casa do SENHOR da casa da tenda como guardas | Guardavam, pois, eles e seus filhos as portas da Casa do SENHOR, na casa da tenda. | so they and their children on [had] of the gates of the house of the LORD [namely] the house of the tent as guards |
| 24 | לְאַרְבַּ֣ע רוּח֔וֹת יִהְי֖וּ הַשֹּׁעֲרִ֑ים מִזְרָ֥ח יָ֖מָּה צָפ֥וֹנָה וָנֶֽגְבָּה׃ | Em quatro quartos eram os porteiros para o leste oeste norte e sul | Os porteiros estavam aos quatro ventos: ao oriente, ao ocidente, ao norte e ao sul. | In four quarters were the porters to the east west north and south |
| 25 | וַאֲחֵיהֶ֨ם בְּחַצְרֵיהֶ֜ם לָב֨וֹא לְשִׁבְעַ֧ת הַיָּמִ֛ים מֵעֵ֥ת אֶל־ עֵ֖ת עִם־ אֵֽלֶּה׃ | E seus irmãos nas suas aldeias para vir a cada sete dias desde o tempo até tempo com com eles | Seus irmãos, que habitavam nas suas aldeias, tinham de vir, de tempo em tempo, para servir com eles durante sete dias; | And their brothers in their villages [were] to come in every seven days from time unto time with them |
| 26 | כִּ֣י בֶאֱמוּנָ֞ה הֵ֗מָּה אַרְבַּ֙עַת֙ גִּבֹּרֵ֣י הַשֹּׁעֲרִ֔ים הֵ֖ם הַלְוִיִּ֑ם וְהָיוּ֙ עַל־ הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַ֥ל הָאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ | Porque estavam em cargo esses os quatro chefes porteiro que levitas e estavam sobre os aposentos e sobre tesourarias na casa de Deus | porque havia sempre, naquele ofício, quatro porteiros principais, que eram levitas, e tinham a seu cargo as câmaras e os tesouros da Casa de Deus. | For [their] were in set office these the four chief porters who Levites and were over the chambers and over treasuries in the house of God |
Pesquisando por I Crônicas 9:19-26 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 9:19
Referências em Livro Espírita
Não foram encontradas referências para I Crônicas 9:19-26 em Livro Espírita.
Referências em Outras Obras
Não foram encontradas referências para I Crônicas 9:19-26 em Outras Obras.
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
O tabernáculo e o sumo sacerdote
Mapas Históricos
Os REIS DE ISRAEL
930-741 a.C.O Tabernáculo
século XV ou XIII a.C.A AMEAÇA FILISTÉIA
séculos XII a XI a.C.AS CONQUISTAS DE DAVI
1010-970 a.C.O TEMPLO DE SALOMÃO
967-960 a.C.O CLIMA NA PALESTINA
Esta é uma área reservada para apresentar os materiais enviados pelos colaboradores.
Colaboradores
Contribua conosco. Envie seus estudos sobre I Crônicas 9:19-26.
Podem ser texto, planilha, áudio, apresentação ou vídeo.
Enviar meu Material
Referências Bíblicas de I Crônicas 9:19-26
Como a bíblia foi escrita por diversos autores e em períodos e regiões diferentes, a ocorrência de conteúdo cruzado é um ponto útil para o estudo já que explica o texto com referências da própria bíblia.
Ver referências